
No centenario da fundación do Partido Comunista da China (PCC), para revivir a historia vermella, percibir profundamente a importancia de "permanecer fieis á nosa aspiración orixinal" na loita centenaria do partido e coñecer o desenvolvemento da empresa, Tom Tang, presidente do Grupo MU, Henry Xu, vicepresidente do Grupo MU, os principais directores de varias divisións e filiais en Yiwu e os directores do Departamento de Operacións e do Departamento de Finanzas visitaron a antiga residencia de Chen Wangdao na mañá do 16 de xuño.
O Sr. Chen foi un destacado pensador chinés, activista social, educador, lingüista, coñecido promotor marxista e un dos primeiros activistas do PCCh. En 1920, foi na súa casa na aldea de Fenshuitang, cidade de Yiwu, provincia de Zhejiang, onde Chen Wangdao traduciu o Manifesto Comunista, a primeira versión completa en chinés. Espallou o lume da verdade e deixou un gran legado na historia da nación chinesa.


Ás 10 da mañá, o antigo centro de visitantes das residencias xa está cheo de xente con bandeiras vermellas. Multitudes de turistas entran na aldea de Fenshuitang guiados por narradores. Podes escoitar os turistas con diferentes acentos ao longo do camiño, pero non necesitas saber de onde veñen; o que necesitas saber é que viñeron para achegarse ao mesmo: a verdade.

Baixo a guía do narrador, os membros do Grupo MU visitaron a casa, onde viviu Chen Wangdao, cunhas inscricións “fragrantes como o osmanto e a magnolia”, o “galpón de leña” onde se traduciu o Manifesto Comunista ao chinés e a sala de exposicións que mostra en detalle a historia centenaria do partido. Durante a visita, o narrador contou unha historia especialmente impresionante: “Un día, Chen Wangdao estaba absorto na escritura na casa, cando a súa nai gritou fóra: 'Lembra comer zongzi (un arroz con leite tradicional chinés) con auga azucrada. Comiches iso?'. El respondeu: 'Si, mamá, estaba tan doce'. A súa nai entrou entón e viu que o mozo tiña a boca chea de tinta negra mentres seguía escribindo. Resulta que estaba tan mergullado na escritura que confundiu a tinta con auga azucrada! Miráronse, rindo”. De aí vén o famoso dito “o sabor da verdade é doce”.

Despois da visita, os membros do Grupo MU reuníronse na sala de conferencias do lugar pintoresco, onde o presidente Tang pronunciou un discurso sumativo desde tres aspectos. En primeiro lugar, o PCC mantívose fiel ás súas aspiracións orixinais e puxo os intereses do pobo en primeiro lugar, e é por iso que pode sobrevivir e prosperar durante tantos anos. Os cadros dirixentes empresariais deben aprender o espírito do partido de manter a intención orixinal, priorizar sempre os intereses dos empregados e esforzarse por resolver os problemas aos que se enfrontan os empregados no seu traballo e na súa vida. Ao animar primeiro aos que prosperaron a inspirar a outros a seguir o seu exemplo, podemos facer un progreso constante cara á prosperidade común e, finalmente, establecer unha empresa con coidado humanista. En segundo lugar, o PCC sempre representa a dirección avanzada do desenvolvemento social, cultural e científico, e é así como pode levar a China cara á prosperidade e a forza. Non se pode sobreestimar o impacto dos modelos a seguir para o crecemento dunha empresa. Os cadros dirixentes deben ter e representar a dirección avanzada da industria e da empresa, despexar as nubes e liderar o camiño para as glorias futuras. O noso obxectivo actual é converter a empresa nun grupo de moda de clase mundial en 30 anos (2004-2033). En terceiro lugar, despois dun século de exploración e desenvolvemento, o PCC finalmente conseguiu logros tan brillantes, pero aínda exerce unha gobernanza rigorosa sobre o partido, e as empresas tamén deberían facelo. Só gobernando estritamente as nosas divisións e mantendo o equipo incorrupto e ben disciplinado poderemos afrontar os riscos no futuro e triunfar en diferentes etapas. Debemos garantir que todas as nosas accións estean guiadas pola empresa en calquera momento para que o noso equipo teña a capacidade de loitar e gañar grandes guerras!
Ao final do evento, o Sr. Tang entregou a cada colega a tradución ao chinés de O Manifesto Comunista e unha colección de selos polo centenario da publicación como conmemoración.
Data de publicación: 16 de xuño de 2021